Hulpmiddel bij het bezoek van een Spaanse bar zonder internationale menukaart

Gepubliceerd op 12 december 2020 om 17:19

Hulpmiddel bij bezoek aan een Spaanse bar zonder internationale menukaart

Hulpmiddel bij het bezoek van een Spaanse bar zonder internationale gerechten kaart. Als je in Spanje een Bar c.q. een Café bezoekt, buiten de toeristische gebieden, zul je geen menukaart voor vinden in verschillende talen maar zul je terecht moeten vinden in het Spaans, Catalaans, Valenciaans of Galicisch en daar is het een beetje moeilijker als je de betreffende taal niet spreekt.

Daarom hier een klein overzicht van de meest bekende en populaire gerechten in een typisch Spaanse bar, met tekst, uitleg en de Spaanse benamingen. De schrijver van dit artikel heeft als uitgangspunt genomen een café-bar waar hij regelmatig over komt. Hij heeft de betreffende menu kaart eens door gelopen en er de Nederlandse tekst, vertaling bijgeplaatst.

Spaanse Tapas - Beleef Spanje

Ontbijten (= desayuno)

Eten is normaal in een Spaanse bar en veel Spanjaarden gaan zelfs ontbijten in een bar, voor of nog leuker, tijdens het werk. Voor het ontbijt gebruikt men vaak pan con tomate of brood met tomaat of churros. Bij deze churros gebruikt men vaak een dikke chocolademelk, niet om te drinken maar om de churros in te dompelen. Ook eet men veel croissants, magdalena’s en andere zoete broodjes of een broodje Spaanse ham. Wat men eet voor het ontbijt is vaak afhankelijk van de plaats, stad of regio waar een bar gelegen is.

 

Tapas tussendoor

In de meeste bars in Spanje zijn ook tapas te vinden, afhankelijk van waar men is. In het Baskenland is het heel gewoon dat er pinchos op de toonbank/bar staan terwijl men in andere delen van Spanje de typische tapas uitstalt in bakken of op bordjes achter glas. Vaak kan men zelf de tapas of pinchos pakken maar meestal wordt het geserveerd aan de bar of aan de tafel.

 

LET OP: eet je de kleine broodjes met daarop heerlijke creaties, de zogenaamde pichos of pinxos, gooi dan niet de stokjes weg die er in staan. Men rekent af aan de hand van de hoeveelheid stokjes waarbij ook de lengte of vorm de prijs kunnen bepalen.

Booking.com

Menú del día

In bijna alle Spaanse bars en café’s (maar niet alle) kun je ontbijten (desayuno) en tapas eten. Daarnaast bieden de meeste bars en café’s ook maaltijden aan voor de lunch (almuerzo) en/of de avondmaaltijd (cena) waarbij ook vaak de term Menu del día te lezen is. Deze staat vaak geschreven op een los blaadje in de gewone menukaart maar het wordt pas lastig als de ober aan tafel komt en het menu begint op te lezen … dan is de onderstaande woordenlijst wellicht handig.

Een menu del día is niets meer of minder dan een dagmenu waarbij deze meestal bestaat uit voorgerecht, hoofdgerecht, nagerecht, koffie en water en/of wijn. Dat alles vaak voor ontzettend economische en lage prijzen waarvoor men in België en Nederland vaak niet kunt eten. De dagmenu’s kunnen zeer verschillend zijn en soms kleine toeslagen hebben voor een speciaal soort vlees of vis of voor sauzen etc. Al met al kun je op sommige plaatsen weg van de toeristische kustplaatsen voor minder dan 10 euro heerlijk eten.

 

Avondmaaltijd  (=cena)

Bij de avondmaaltijden of cena is het soms ook mogelijk om een dagmenu te krijgen maar deze zijn meestal voor de lunch beschikbaar. Is er wel een Menu del día dan is deze in de avonduren vaak duurder maar soms ook uitgebreider met meer keuze.

Men kan dus wel zeggen dat een Spaanse bar of café vaak de ontmoetingsplaats is van vroeg in de morgen tot laat in de avond, en dat maakt het drinken en eten in de typische Spaanse bars zo bijzonder.

 

LET OP: in een Spaanse bar staat vaak de televisie hard aan, kan er een stierenkop aan de muur hangen en bestaat er de mogelijkheid dat er veel troep (servetten en tandenstokers) op de grond ligt. Ooit heeft men mij gezegd dat dit is om te laten zien dat het een drukke bar is en dus het eten goed en dus een plaats waar men moet zijn, het is dan dus niet een vieze bar maar een drukke bar.

Spaanse woordenlijst voor maaltijden

De Spaanse woordenlijst lijst is ingedeeld in tapas, stoofschotels, populair, in beslag, broodjes, toast, gebraden vlees en natuurlijk paella. Een aantal van deze gerechten kun je niet in een woordenboek vinden maar ik heb mijn best gedaan om een correcte vertaling te geven.

 

Tapas:

  • sobrasada = zeer fijn gehakt varkensvlees, lijkt op preparé
  • serranito = varkenslende met peper, kaas en tomaat
  • pepito lomo = varkenslende met brood
  • sandwich = sandwich
  • hamburguesa = hamburger
  • ensalada = salade
  • pincho = saté (vlees aan een stokje)
  • pinchos morunos = Moors sateetje
  • lomo = lende
  • salchichas = worstjes
  • morcilla = beuling
  • chorizo = worstjes van varkensvlees
  • panceta = soort spek
  • bacón = bacon

Stoofschotels

  • ternera en salsa = stoofvlees
  • michirones = bonen in saus
  • manos de cerdo = varkenspoten
  • callos a la Madrileña = Madrileense pensen
  • rabo de toro = stierenstaart
  • caracoles = slakken

 

In beslag (gefrituurd)

  • quisquilla = kleine garnaal
  • letones = viseitjes
  • hueva = kuit
  • chipirones = kleine inktvis
  • boquerón = gebakken ansjovis
  • alas de pollo = kippevleugels
  • calamares rebozados = gefrituurde inktvis
  • calamares a la plancha = gegrilde inktvis
  • sepia a la plancha = gegrilde inktvis
  • gamba al ajillo = garnaal met look
  • emperador a la plancha = gegrilde zwaardvis
  • atún a la plancha = gegrilde tonijn

Populair

  • jamón y queso = ham en kaas
  • Catalán = brood, tomaat en ham
  • magra con tomate = varkensvlees in tomatensaus
  • patata con ajo = aardappelen met look
  • patatas fritas = frieten
  • ensaladilla ruso = Russische salade
  • pan = brood

Gebraden vlees

  • conejo = konijn
  • ¼ de pollo a la brasa = 1/4de gebraden kip
  • pechuga de pollo = kippenborst
  • costillas de cordero = lamsribbetjes
  • chato Murciano = vlees van een varkensras uit Murcia
  • solomillo de cerdo = varkenshaasje
  • parrillada de carne = mengeling van gebakken vleessoorten
  • entrecot de ternera = ribstuk van het rund

Broodjes

  • jamón = ham
  • jamón con tomate = ham en tomaat
  • jamón con tomate y queso = ham, tomaat en kaas
  • tortilla = omelet van eieren en aardappelen
  • anchoas con tomate = ansjovis met tomaat
  • anchoas con queso y tomate = ansjovis met kaas en tomaat
  • lomo a la plancha = gegrilde varkenslende
  • lomo a la plancha con tomate = gegrilde varkenslende met tomaat
  • lomo a la plancha con tomate y queso = gegrilde varkenslende met tomaat en kaas
  • salchichas a la plancha = gegrilde worstjes
  • salchichas a la plancha con tomate = gegrilde worstjes met tomaat
  • salchichas a la plancha con tomate y queso = gegrilde worstjes met tomaat en kaas
  • atún con tomate y queso = tonijn met tomaat en kaas
  • atún con mayonesa = tonijn met mayonaise
  • magra con tomate = varkensvlees in tomatensaus
  • panceta y queso = spek met kaas
  • panceta, queso y tomate = spek, kaas en tomaat
  • queso con tomate = kaas met tomaat
  • queso con anchoas = kaas met ansjovis
  • pechuga a la plancha con mayonesa = gegrilde kippenborst met mayonaise
  • pechuga a la plancha con tomate = gegrilde kippenborst met tomaat

 

Toast

  • tostada con tomate y jamón = toast met tomaat en ham
  • tostada con tomate y aceite = toast met tomaat en olijfolie
  • tostada con mantequilla y mermelada = toast met boter confituur
  • tostada con sobrasada = toast met sobrasada
  • tostada con tomate y jamón = toast met tomaat en ham

 

Paella

  • Paella mixta = gemengde (vlees en vis) paella
  • paella de marisco = paella met zeevruchten
  • arroz con conejo y cracoles = rijst met konijn en slakken
  • paella con verduras = paella met seizoensgroenten
  • arroz con magra y costillejas = rijst met varkensvlees en ribbetjes

 

 

MEER SPAANS NIEUWS IN HET NEDERLANDS VIND JE HIER

Bron: Leven in Spanje - Auteur: Roger Lauryssen

Misschien ook interessant:

Wat gaan we ondernemen in Spanje?

>